wong's profileKITA wongPhotosBlogGuestbookMore ![]() | Help |
|
|
September 10 中國代理,日本製造.早兩天,看到了一些日本動畫在祖國的名字...
翻譯得十分驚人...內容如下 :
<< rave >>---<< 尋石記 >> ....誰人尋石??
<< X >>---<< 東京攻略1999 >>...無言.
<< DA!DA!DA! >>--<< 大!大!大 >>!....夠直白!!! ( =口= )
<< 天使禁獵區 >>--<< 天使狩獵計劃 >>...甚麼計劃來的...但總算聽得入耳.
<< 棋魂 >>--<< 一棋定江山 >>...啊~好有祖國的味道~
<< 魔界小金毛 >>--<< 金童卡修 >>...玉女在哪??
<< 遊戲王 >>--<< 魔卡少年遊戲 >>...百變小櫻( 魔卡少女櫻 )的兄弟版??
<< 一刻公寓 >>--<< 風流寡婦 >>...真想一腳踹死那個翻譯 (="=)
<< 浪客劍心 >>--<< 刀疤小子 >>...OH...MY 吉.
最最最最惡頂是以下這三個名..
<< HUNTER X HUNTER >>--1) << 爸!你在哪裡? >>...天~你在那裡???
2) << 綠衫小子尋父記 >>...雖則主角長期穿同一件衣服,但都不要明目張膽諷刺人吧~
<< 犬夜叉 >>-- << 那狗,那井,那女人 >>...怎麼可以改成這副樣子??都不知該笑還是該喊,這回真的被嚇到了. ( 0_0" )
.......................................................................................
.......................................................................................
....................................................................................... TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://kit-wong-n-t.spaces.live.com/blog/cns!3CDDF6A9376B4B2C!880.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|